ANALISIS KANYOUKU ‘KAO’ DAN PADANANNYA DALAM IDIOM BAHASA INDONESIA
Hannah Kory Malinda , 2302409064 (2015) ANALISIS KANYOUKU ‘KAO’ DAN PADANANNYA DALAM IDIOM BAHASA INDONESIA. Under Graduates thesis, Universitas Negeri Semarang.
Preview |
PDF
Download (1MB) | Preview |
Abstract
Idiom dalam bahasa Jepang maupun bahasa Indonesia banyak sekali ditemukan pada simbol anggota badan. Sebagai contohnya idiom yang menggunakan kata kao „muka‟. Kata „kao‟ dalam bahasa Jepang dan kata „muka‟ dalam bahasa Indonesia mempunyai bermacam-macam makna, tidak hanya diartikan sebagai wajah, tetapi bisa juga diartikan sebagai kehormatan seseorang. Hal ini menjadi kendala bagi pembelajar bahasa Jepang, karena baik kanyouku kao maupun idiom muka, tidak bisa di artikan secara makna leksikalnya saja. Ditambah lagi, makna kata kao dan muka telah mengalami perluasaan makna. Oleh sebab itu, penulis tertarik untuk menganalisa makna idiom yang menggunakan kata „kao‟ dan padanannya dengan idiom bahasa Indonesia khsusnya yang menggunakan kata „muka‟. Pendekatan penelitian ini adalah deskriptif kualitatif. Sumber data pada penelitian ini adalah majalah dan koran Jepang. Obyek data dalam penelitian ini adalah kanyouku yang menggunakan kata „kao‟. Teknik pengumpulan data menggunakan teknik pustaka, kemudian dilanjutkan dengan teknik analisis data yang menggunakan teknik Pilah Unsur Penentu (PUP). Berdasarkan hasil penelitian ini, dari 15 kanyouku yang telah dibahas, makna idiomatikal dalam bahasa Indonesia dan bahasa Jepang khususnya yang menggunakan kata „muka‟ digunakan untuk menyatakan reputasi seseorang, harga diri seseorang, emosi seseorang, dan menyatakan kedatangan disuatu pertemuan hanya untuk sekedar basa-basi. Sedangkan, secara leksikal makna kata kao(muka) telah mengalami perluasaan, namun ada pula yang dapat diartikan atau dipahami secara leksikalnya saja. Dari 15 kanyouku terdapat 10 kanyouku yang memiliki padanan dalam bahasa Indonesia. Dari 10 kanyouku tersebut terdapat pula persamaan dan perbedaan. Persamaan kanyouku kao dengan padanan dalam bahasa Indonesia, ialah terletak pada makna idiomatikalnya dan majas, sedangkan perbedaan terletak pada makna leksikal dan majasnya.
Item Type: | Thesis (Under Graduates) |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | kanyouku, kao, idiom, padanan. |
Subjects: | P Language and Literature > PI Oriental languages and literatures |
Fakultas: | Fakultas Bahasa dan Seni > Pendidikan Bahasa Jepang (S1) |
Depositing User: | Users 23382 not found. |
Date Deposited: | 25 Jan 2016 11:46 |
Last Modified: | 25 Jan 2016 11:46 |
URI: | http://lib.unnes.ac.id/id/eprint/23103 |
Actions (login required)
View Item |