Kesalahan Penerjemahan Teks Bahasa Indonesia ke Bahasa Arab Melalui Google Translate (Analisis Sintaksis)


Novia Arifatun, , 2303408002 (2012) Kesalahan Penerjemahan Teks Bahasa Indonesia ke Bahasa Arab Melalui Google Translate (Analisis Sintaksis). Under Graduates thesis, Universitas Negeri Semarang.

[thumbnail of Kesalahan Penerjemahan Teks Bahasa Indonesia ke Bahasa Arab Melalui Google Translate (Analisis Sintaksis)] Microsoft Word (Kesalahan Penerjemahan Teks Bahasa Indonesia ke Bahasa Arab Melalui Google Translate (Analisis Sintaksis)) - Published Version
Download (12kB)

Abstract

Pengalihbahasaan (penerjemahan) dewasa ini tidak hanya dapat dilakukan oleh manusia tetapi juga oleh mesin-mesin penerjemah. Diawali dengan lahirnya perangkat lunak kamus dengan kemampuan terjemahan yang terbatas pada kata dan frase, kini telah bermunculan mesin-mesin penerjemah yang mengklaim tidak hanya dapat menerjemahkan frase, kalimat dan paragraf tetapi bahkan naskah lengkap dan buku. Salah satu yang mendapatkan banyak perhatian adalah layanan penerjemahan online gratis berbagai bahasa Google Translate yang juga mendukung terjemahan Bahasa Indonesia. Tetapi sejauh mana keakuratan hasil terjemahan Google Translate, apakah Google Translate layak digunakan untuk menerjemahkan teks-teks bahasa Indonesia yang akan dialihbahasakan ke bahasa Arab. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui keakuratan google translate dalam proses menerjemahkan teks bahasa Indonesia ke bahasa Arab dan mendeskripsikan kesalahan-kesalahan yang mendominasi objek kajian peneliti. Penelitian ini diharapkan bisa memberi manfaat bagi para pengkaji bahasa Arab untuk bisa meminimalisir penggunaan google translate serta memperhatikan hasil penerjemahan terutama dalam hal struktur tata bahasanya. Penelitian ini merupakan jenis penelitian kualitatif. Analisis kualitatif dalam penelitian ini digunakan ketika kita mencari kesalahan dan mengklasifikasikan masing-masing kesalahan tersebut menurut jenisnya. Obyek penelitian ini adalah skripsi bahasa Arab Mahasiswa Prodi pendidikan bahasa Arab Unversitas Negeri Semarang Tahun 2007. Teknik pengumpulan data dalam penelitian ini diawali dengan teknik pengumpulan data dokumentasi. Teknik analisis data dalam penelitian ini menggunakan teknik analisis linguistik khususnya teknik analisis sintaksis, yaitu ilmu Nahwu. Hasil Penelitian ini menunjukan bahwa penerjemahan teks bahasa Indonesia ke bahasa Arab dengan menggunakan layanan google translate akan akurat jika bahasa sumber diterjemahkan secara kata per kata ke bahasa sasaran. Dan tidak memberikan terjemahan yang akurat jika teks diterjemahkan per kalimat.Hasil analisis mendapatkan sejumlah kesalahan yang mendominasi hasil penelitian. Peneliti mengklasifikasi kesalahan ke dalam 7 kategori. Diantaranya: Kesalahan Nakirah ma’rifat dengan 15 kesalahan, kesalahan mudzakar muannats 8 kesalahan, Penggunaan harf bermakna 13 kesalahan, kesalahan penggunaan dhomir 5 kesalahan, kesalahan mufrad, mutsanna, jama’ terdapat 5 kesalahan, kesalahan i’rob 5, dan kesalahan penggunaan fi’il terdapat 6 kesalahan.

Item Type: Thesis (Under Graduates)
Uncontrolled Keywords: Penerjemahan, Google Translate, Sintaksis
Subjects: P Language and Literature > PL Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania
Fakultas: Fakultas Bahasa dan Seni > Pendidikan Bahasa Arab (S1)
Depositing User: budi Budi santoso perpustakaan
Date Deposited: 29 Aug 2012 00:30
Last Modified: 29 Aug 2012 00:34
URI: http://lib.unnes.ac.id/id/eprint/14592

Actions (login required)

View Item View Item