L’Interférence de l’Indonésien au Français par les Étudiants du Quatrième Semestre 2016/2017 dans le Cours Production Écrite Intermédiaire


Setiyani, S and Santoso, BWJ and Urip, SR (2018) L’Interférence de l’Indonésien au Français par les Étudiants du Quatrième Semestre 2016/2017 dans le Cours Production Écrite Intermédiaire. Journal of Lingua Littératia, 5 (1). pp. 16-20. ISSN 2252-6730

[thumbnail of Artikel] PDF (Artikel)
Download (310kB)

Abstract

La sociolinguistique examine quelques secteurs comme le bilinguisme et la diglossie, l’alternance codique et le mélange codique, l’interférence et l’intégration. Le bilinguisme est le changement de l’utilisation de deux langues. Le bilinguisme causera les autres phénomènes des langues comme l’alternance codique et le mélange codique, la diglossie, et l’interférence. L’alternance codique est un phénomène de l’utilisation de la langue à cause du changement de la situation. Le mélange codique est une situation qu’il y a des éléments lexicaux et des éléments grammaticaux en deux langues dans une phrase. L’interférence est un changement du système de la langue à cause de l’influence de la langue maternelle à la langue seconde. Cette situation cause des fautes dans la langue seconde. Le locuteur bilingue qui est dans une étape d’apprentissage fait souvent l’interférence. L’interférence se produit dans tout le niveau linguistique: phonémique, morphémique, lexical, syntaxe, etc. Cette recherche a découvert quelles interférences utilisées par les étudiants en Production Écrite Intermédiaire. Les données utilisées dans cette recherche sont les textes écrites par les étudiants du quatrième semestre dans le cours de production écrite intermédiaire. Cette recherche a utilisé la méthode de lire attentivement dont la technique de base est la technique de reprise et dont les techniques d’avancée sont la technique lire attentivement sans participation dans le cours de production écrite intermédiaire et la technique de noter. La méthode d’analyse des données dans cette recherche est la méthode similitude dont la technique de base est la technique de diviser des constituants des déterminants et dont la technique d’avancée est la technique de relier-de comparer- de différencier. Cette recherche a analysé 35 tâches des étudiants dans le cours de Production Écrite Intermédiaire. Les résultats d’analyse indiquent que les étudiants font l’interférence lexicale et l’interférence gramaticale. Le chercheur a trouvé 4 interférences lexicales et 51 interférences grammaticales. Les étudiants en quatrième semestre font beaucoup les interférences de l’indonésien au français, soit l’interférence lexicale soit l’interférence grammaticale. Ils font plus des interférences grammaticales que l’interférence lexicale parce qu’il y a la différence entre la grammaire de l’indonésien et du français, comme la règle de l’accord, l’utilisation de la préposition, la conjugaison du verbe, l’utilisation du temps

Item Type: Article
Additional Information: Query date: 2023-04-30 13:58:06
Subjects: P Language and Literature > P Philology. Linguistics
Fakultas: UNSPECIFIED
Depositing User: Repositori Dosen Unnes
Date Deposited: 02 May 2023 02:07
Last Modified: 02 May 2023 02:07
URI: http://lib.unnes.ac.id/id/eprint/57671

Actions (login required)

View Item View Item