Padanan Makna Frasa Preposisional Dans dalam Penerjemahan Bahasa Prancis ke Bahasa Indonesia dalam Novel Le Noeud de Vipères karya François Mauriac

Evi Sri Suprihati, 2007 (2007) Padanan Makna Frasa Preposisional Dans dalam Penerjemahan Bahasa Prancis ke Bahasa Indonesia dalam Novel Le Noeud de Vipères karya François Mauriac. Under Graduates thesis, Universitas Negeri Semarang.

[img]
Preview
PDF (Padanan Makna Frasa Preposisional Dans dalam Penerjemahan Bahasa Prancis ke Bahasa Indonesia dalam Novel Le Noeud de Vipères karya François Mauriac) - Published Version
Download (25Kb)

    Abstract

    Sri Suprihati, Evi. 2007. Padanan Makna Frasa Preposisional Dans dalam Penerjemahan Bahasa Prancis ke Bahasa Indonesia dalam Novel Le Noeud de Vipères karya François Mauriac. Skripsi. Jurusan pendidikan Bahasa Prncis. Fakultas bahasa dan Seni. Universitas Negeri Semarang. Pembimbing: I. Drs. Sudarwoto, M.Pd. II. Dra. Diah Vitri Widayanti, DEA. Kata kunci : padanan frasa preposisional, Makna. Frasa preposisional terdiri atas sebuah preposisi dan sebuah kata atau frasa yang mengikutinya. Preposisi mempunyai peranan dalam membentuk sebuah kalimat dan mempunyai padanan yang bervariasi tergantung dari konteksnya. Para pembelajar bahasa Prancis kadang menemui kesulitan dalam menentukan padanannya ketika menerjemahkan. Misalnya preposisi dans ternyata mengandung makna yang berbeda-beda. Korpus yang berupa frasa preposisional dans banyak ditemukan dalam novel Le Noeud de Vipères karya François Mauriac. Oleh karena itu, penulis memilih untuk meneliti padanan dan makna yang terkandung dalam frasa preposisional dans tersebut. Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui padanan dan makna frasa preposisional dans. Penelitian ini bermanfaat untuk memberikan referensi tambahan mengenai padanan dan makna frasa preposisional dans kepada para pembelajar bahasa Prancis. Langkah-langkah yang dilakukan dalam penelitian ini adalah: menentukan data, mengumpulkan data, dan menganalisis data. Korpus data diambil dari novel Le Noeud de Vipères. Data yang diperolehdicatat di kartu data, kemudian dianalisis dengan menggunakan teknik Pilah Unsur Penentu. Dari hasil analisis ditemukan data sebanyak 352 buah yang terdiri dari tiga kategori. Kategori pertama frasa preposisional dans yang bermakna tempat terdiri atas 156 data (44,31%), kategori kedua frasa preposisional dans yang bermakna keadaan terdiri atas 172 data (48,86%), kategori ketiga frasa preposisional dans yang bermakna waktu terdiri atas 21 data (5,96%). Selain ketiga kategori di atas, ditemukan 3 data (0,85%) yang tidak termasuk dalam kategori makna tempat, keadaan, waktu, maupun makna penafsiran.

    Item Type: Thesis (Under Graduates)
    Uncontrolled Keywords: padanan frasa preposisional, Makna.
    Subjects: P Language and Literature > P Philology. Linguistics
    P Language and Literature > PC Romance languages
    Fakultas: Fakultas Bahasa dan Seni > Pendidikan Bahasa Prancis (S1)
    Depositing User: Hapsoro Adi Perpus
    Date Deposited: 11 Oct 2011 20:40
    Last Modified: 18 Oct 2011 23:02

    Actions (login required)

    View Item