TRANSLATION TECHNIQUES AND THE READABILITY OF ENGLISH-INDONESIAN IDIOM TRANSLATION IN DOYLE’S A STUDY IN SCARLET


NAFIS AMIRUL GHOITS, 2211413073 (2020) TRANSLATION TECHNIQUES AND THE READABILITY OF ENGLISH-INDONESIAN IDIOM TRANSLATION IN DOYLE’S A STUDY IN SCARLET. Under Graduates thesis, Universitas Negeri Semarang.

[thumbnail of TRANSLATION TECHNIQUES AND THE READABILITY OF  ENGLISH-INDONESIAN IDIOM TRANSLATION IN  DOYLE’S A STUDY IN SCARLET] PDF (TRANSLATION TECHNIQUES AND THE READABILITY OF ENGLISH-INDONESIAN IDIOM TRANSLATION IN DOYLE’S A STUDY IN SCARLET)
Restricted to Repository staff only

Download (4MB)

Abstract

This study was conducted to identify the techniques used in translating the idioms in Doyle‘s A Study in Scarlet, and to show the resulted readability of the Indonesian translated idioms. Descriptive approach was used in conducting the research. The classification of translation techniques proposed by Molina and Albir (2002) was used to identify the techniques in translating the idioms and the readability rating scale as used by Nababan (2012) was also used here to evaluate the readability of the translated idioms. Fifteen respondents were involved in the evaluation of the readability. The findings show that there were nine techniques used in translating the idioms, with established equivalent being the most dominant (45.06%), followed by linguistic compression (19.37%), adaptation (13.04%), literal translation (8.30%), modulation (5.93%), discursive creation (3.95%), reduction (1.98%), linguistic amplification (1.58%), and transposition (0.79%). The readability rating done by the respondents showed that a big portion of the translated idioms is considered readable, with 78.62% of being rated as readable, 13.02% not quite readable, and 8.36% unreadable.

Item Type: Thesis (Under Graduates)
Uncontrolled Keywords: idiom, translation techniques, translation readability; A Study in Scarlet
Subjects: P Language and Literature > PL Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania > Indonesian > Writing
P Language and Literature > PN Literature (General)
P Language and Literature > PR English literature
Fakultas: Fakultas Bahasa dan Seni > Sastra Inggris (S1)
Depositing User: annisa dwi cahyaningtyas
Date Deposited: 07 Jan 2022 04:33
Last Modified: 07 Jan 2022 04:33
URI: http://lib.unnes.ac.id/id/eprint/48198

Actions (login required)

View Item View Item