METAPHOR TRANSLATION STRATEGIES IN VANDERMEER’S NOVEL “ANNIHILATION”


Anisa Nurjanah , 2211413003 (2019) METAPHOR TRANSLATION STRATEGIES IN VANDERMEER’S NOVEL “ANNIHILATION”. Under Graduates thesis, UNNES.

[thumbnail of METAPHOR TRANSLATION STRATEGIES IN VANDERMEER’S NOVEL “ANNIHILATION”]
Preview
PDF (METAPHOR TRANSLATION STRATEGIES IN VANDERMEER’S NOVEL “ANNIHILATION”) - Published Version
Download (650kB) | Preview

Abstract

This research discusses the use of Newmark‟s translation strategies in translating metaphor in Vandermeer‟s novel “Annihilation”. Here I study, the novel as the unit of analysis. The strategies of metaphor translation that developed by Newmark‟s and it used as the theoritical framework of the research. Moreover, the method of data collection is descriptive qualitative, which tries to explain about the translation strategies of metaphor that occurs in the novel. The first step is collected the sentences contain of metaphors the followed classifying them into types of metaphors translation. After finishing the process of clasification, I focuse on analyzing Newmark‟s strategies. The result of this study shows that most of metaphor translation that occurs in Vandermeer‟s novel is the metaphor is replaced with a standard target language that does not clash with target language‟s culture of analysis in this study is Annihilation by Jeff Vandermeer translated by Lulu Fitri Rahman entitled Pemusnahan. The mostly used strategies are the metaphor is replaced with a standard target language that does not clash with target language‟s culture occurs 92 times; the second is the metaphor is reproduced with the same image in target language occurs 61 times; the third is the metaphor is translated into a simile occurs 37 times; the fourth is the metaphor is translated into simile plus meaning occurs 27 times. The metaphor is converted into meaning, the metaphor is deleted along with component of meaning, and the metaphor is translated into metaphor that combined with meaning strategies were not used.

Item Type: Thesis (Under Graduates)
Uncontrolled Keywords: Translation Strategies, Metaphor, Newmark Strategies
Subjects: P Language and Literature > PE English
Fakultas: Fakultas Bahasa dan Seni > Pendidikan Bahasa Inggris (S1)
Depositing User: budi Budi santoso perpustakaan
Date Deposited: 13 Jan 2020 19:53
Last Modified: 13 Jan 2020 19:53
URI: http://lib.unnes.ac.id/id/eprint/34518

Actions (login required)

View Item View Item