Improving Lecturers’ Scientific Article Translation from Indonesian into English by Using Tripartite Cycle Model (TCM)


Rudi Hartono, Bahasa Inggris UNNES and Bambang Purwanto, - (2017) Improving Lecturers’ Scientific Article Translation from Indonesian into English by Using Tripartite Cycle Model (TCM). In: Prosiding ICT-16 International Conference Malaysia 2017, Malaysia.

[thumbnail of Improving Lecturers’ Scientific Article Translation from Indonesian into English by Using Tripartite Cycle Model (TCM)]
Preview
PDF (Improving Lecturers’ Scientific Article Translation from Indonesian into English by Using Tripartite Cycle Model (TCM)) - Published Version
Download (910kB) | Preview

Abstract

This research was conducted to help lecturers at State University of Semarang translate their scientific articles from Indonesian into English better because it was found that the English scientific articles were not standard, not strong, not acceptable, deficient , and even minimal in terms of usefulness, terminology, idiomatics, and mechanics. To improve the translation quality of their articles we applied Tripartite Cycle Model (TCM). It is a model of translating a text from Indonesian into English that involves the text writer, translator, and readers in a translation process (Hartono, 2016). This research used action research design based on the Ferrance’s model (2000) that ran simultanous steps, such as problem identification, data gathering, data interpretation, acting on evidence, result evaluation, and next steps. The participants of this research were 10 lecturers from Faculty of Languages and Arts. The research used 10 Indonesian scientfific articles translated into English. The translated texts were evaluated based on the text dimensions by using Translation Quality Assessment Rubric ATA Certification Program Version 2011. By using the the content analysis, all data were analysed and seen based on the accuracy, naturalness, and readability. Based on the research it was found that the implementation of TCM improved the translation of scientific articles significantly. It improved the strong usefulnes from 38,5 to 69,5, the strong terminology from 44 to 74, the strong idiomatics from 48,5 to 78,5, and the strong mechanics from 60 to 87. It is concluded that TCM can refine the translation of scientific articles well lexically, terminologically, idiomatically, and mechanically and be a model of translating scientific articles from Indonesia into English needed by Indonesian article writers before they send articles to international journals.

Item Type: Conference or Workshop Item (Paper)
Uncontrolled Keywords: : Tripartite Cycle Model, translation, scientific articles, Indonesian, English
Subjects: P Language and Literature > PI Oriental languages and literatures > PI1 Indonesia > Pendidikan Bahasa dan Sastra
P Language and Literature > PE English
Fakultas: Pasca Sarjana > Pendidikan Bahasa Inggris, S3
Depositing User: mahargjo hapsoro adi
Date Deposited: 23 Dec 2019 15:24
Last Modified: 23 Dec 2019 15:24
URI: http://lib.unnes.ac.id/id/eprint/33882

Actions (login required)

View Item View Item