PILIHAN BAHASA DALAM PAGELARAN WAYANG SANTRI LUPIT NULUNGI PUTRI


Krisna Bayu Ariyani Savitri , 2111415037 (2019) PILIHAN BAHASA DALAM PAGELARAN WAYANG SANTRI LUPIT NULUNGI PUTRI. Under Graduates thesis, UNNES.

[thumbnail of PILIHAN BAHASA DALAM PAGELARAN WAYANG SANTRI LUPIT NULUNGI PUTRI]
Preview
PDF (PILIHAN BAHASA DALAM PAGELARAN WAYANG SANTRI LUPIT NULUNGI PUTRI) - Published Version
Download (915kB) | Preview

Abstract

Bahasa merupakan alat komunikasi dalam kehidupan sehari-hari. Dalam kehidupan masyarakat yang multibahasa memungkinkan adanya penggunaan lebih dari satu bahasa. Hal itu menimbulkan adanya pilihan bahasa baik peralihan dari bahasa yang satu ke bahasa lainnya, percampuran dua bahasa atau tunggal bahasa. Tujuan penelitian ini (1) mendeskripsikan wujud pilihan bahasa dalam pagelaran wayang santri Lupit Nulungi Putri , (2) mendeskripsikan faktor penyebab terjadinya pilihan bahasa dalam pagelaran wayang santri Lupit Nulungi Putri. Penelitian ini menggunakan pendekatan secara teoretis yang berfokus pada kajian sosiolinguistik dan secara metodologis menggunakan metode deskriptif kualitatif. Metode pengumpulan data dilakukan dengan metode simak. Metode analisis data yang digunakan dalam penelitian ini yaitu metode agih dan metode padan. Metode penyajian hasil analisis data adalah metode formal dan informal. Hasil penelitian ini yaitu berupa analisis wujud dan faktor penyebab pilihan bahasa dalam pagelaran wayang Lupit Nulungi Putri. Wujud pilihan bahasa terdiri atas alih kode, campur kode, dan tunggal bahasa. Alih kode meliputi (1) alih kode bahasa Indonesia ke bahasa Jawa, (2) alih kode bahasa Jawa ke bahasa Indonesia, (3) alih kode bahasa Arab ke bahasa Jawa, (4) alih kode bahasa Jawa ke bahasa Arab, (5) alih kode bahasa Indonesia ke bahasa Arab, (6) alih kode bahasa Arab ke bahasa Indonesia, (7) alih kode bahasa Indonesia ke bahasa Inggris, (8) alih kode bahasa Jawa ke bahasa Inggris. Campur kode meliputi (1) campur kode bahasa Jawa ke bahasa Indonesia, (2) campur kode bahasa Indonesia ke bahasa Jawa, (3) campur kode bahasa Arab ke bahasa Indonesia, dan (4) campur kode bahasa Inggris ke bahasa Jawa, (5) campur kode bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Tunggal bahasa meliputi (1) bahasa Indonesia, (2) bahasa Jawa dialek Tegal, (3) bahasa Jawa Ngoko, dan (4) bahasa Arab. Faktor penyebab pilihan bahasa meliputi (1) faktor peserta tutur, (2) faktor situasi, (3) faktor topik pembicaraan, dan (4) faktor fungsi interaksi. Saran dari hasil penelitian ini yaitu (1) penelitian pilihan bahasa dalam pagelaran wayang santri dapat dikembangkan lagi dengan teori yang mutakhir, (2) Bagi masyarakat, diharapkan dapat mengaplikasikan nilai – nilai dalam pagelaran wayang dalam kehidupan. (3) Bagi para dalang , dapat memperkaya penggunaan bahasa dalam pagelaran wayang, (4) Bagi pemerintah diharapkan dapat memberikan dukungan penuh terhadap pekerja seni termasuk dalang-dalang yang ada di Indonesia agar dapat terus berkarya dan melestarikan budaya pagelaran wayang.

Item Type: Thesis (Under Graduates)
Uncontrolled Keywords: pilihan bahasa, pagelaran wayang, lupit nulungi putri
Subjects: P Language and Literature > PI Oriental languages and literatures > PI1 Indonesia
P Language and Literature > PI Oriental languages and literatures > PI1 Indonesia > Sastra
Fakultas: Fakultas Bahasa dan Seni > Sastra Indonesia (S1)
Depositing User: mahargjo hapsoro adi
Date Deposited: 12 Dec 2019 13:20
Last Modified: 12 Dec 2019 13:20
URI: http://lib.unnes.ac.id/id/eprint/33799

Actions (login required)

View Item View Item