STRUCTURE SHIFTS ANALYSIS OF ENGLISH – INDONESIAN TRANSLATION FOUND IN STUDENTS’ WRITING NARRATIVE TEXT (A Descriptive Qualitative Study at SMP N 14 Semarang)


Ika Uswah Miladiyah , 2201412106 (2017) STRUCTURE SHIFTS ANALYSIS OF ENGLISH – INDONESIAN TRANSLATION FOUND IN STUDENTS’ WRITING NARRATIVE TEXT (A Descriptive Qualitative Study at SMP N 14 Semarang). Under Graduates thesis, Universitas Negeri Semarang.

[thumbnail of 2201412106.pdf]
Preview
PDF - Published Version
Download (481kB) | Preview

Abstract

This final project mainly purposes at determining structure shifts which occur in students’ writing English-Indonesian translation of narrative texts. This study was conducted because almost English teacher in all Junior High School give their students task to translate a text. Here, the shift may occur. Therefore, I want to investigate what structure shifts may occur in their writing. The object of this study is the result of students’ writing English-Indonesian translation of narrative text in SMP N 14 Semarang. The objectives of this study are to (1) analyze the profile of the structure shifts and (2) figure out the most dominant structure a shift that occurs in students’ writing narrative text. This research uses a qualitative. It focuses on analyzing the types of grammatical changes related to the structure-shifts. The descriptive qualitative approach is used based on the qualitative data. Documentation method is used to gather the data that are in form of students’ writing English-Indonesian translation of narrative texts. The structure shift deals with changes of clause-structure (Subject, Predicate, Object, Complement, etc ) or group rank (head, modifier, qualifier, etc). There are four types of grammatical changes related to the structure-shifts : changing the sentence form, combination between two sentences or clauses, split of sentence, and word order. In short, it can be seen from the analysis data that there are 47 structure shifts which can be categorized into 4 types of structure shifts. There are changing the sentence form, combination between two clauses or sentences, split of sentences or clauses and word order. It is just 1 change in changing the sentence form or 2.1 %. This shift is rarely occurs in their writing. In this case, the changing is from interrogative sentence into affirmative sentence. There are 4 changes in combination between two clauses or sentences or 8.3%. The findings contain the change between two clauses into one single sentence, two simple sentences into one simple sentence, the change is similar to previous one, and the changing between complex sentence into dependent clause. In the split of sentences or clauses, the shift occurs 6 changes or 12.5%. In the discussion its contains a clause into two clauses, dependent clause into three clauses, a complex sentence into two complex sentences, this change its occurs three times, a simple sentence into two complex sentences. And the last is word order. There are 37 changes or 77.1%. The findings contains Modifier + Head constructions and clause element constructions, which we call it SPOAC (Subject, Predicate, Object, Adverb and Complement). It can be seen that the change of word order from source language to target language are the most dominant in this structure shifts. The research study about structure shifts that have been done on the students’ writing English-Indonesian translation of narrative text shows that the translator of the text has been doing the process of translating the meaning from the source language to the target language properly, although there are still some part that is not conveyed yet. It is known from the structure-shifts that occur in the process of translating and most of them are word order.

Item Type: Thesis (Under Graduates)
Uncontrolled Keywords: Keywords: Translation, English-Indonesian, Structure-Shifts, Narrative Text
Subjects: L Education > LB Theory and practice of education > Evaluation of Learning
L Education > LB Theory and practice of education > LB1603 Secondary Education. High schools
P Language and Literature > PE English
Fakultas: Fakultas Bahasa dan Seni > Pendidikan Bahasa Inggris (S1)
Depositing User: Eko Handoyo Eko
Date Deposited: 26 Mar 2018 12:53
Last Modified: 26 Mar 2018 12:53
URI: http://lib.unnes.ac.id/id/eprint/30528

Actions (login required)

View Item View Item