THE COMPARISON BETWEEN PROFESSIONAL TRANSLATION AND MACHINE TRANSLATION OF DOYLE’S S. HOLMES THE SIGN OF THE FOUR FOR ITS LEVEL OF ACCURACY AND READABILITY


Rury Restu Afifah , 2201413149 (2017) THE COMPARISON BETWEEN PROFESSIONAL TRANSLATION AND MACHINE TRANSLATION OF DOYLE’S S. HOLMES THE SIGN OF THE FOUR FOR ITS LEVEL OF ACCURACY AND READABILITY. Under Graduates thesis, Universitas Negeri Semarang.

[thumbnail of 2201413149.pdf]
Preview
PDF - Published Version
Download (288kB) | Preview

Abstract

This study attempted to compare the quality between professional translation and machine translation of Doyle’s S. Holmes the sign of the four for its level of accuracy and readability. The objectives of the study were to describe the quality of both professional translation and machine translation of Doyle’s S. Holmes the sign of the four for its level of accuracy and readability also to identify their similarity and differences in the accuracy and readability assessment result. This research was conducted qualitatively. This study applied the theory proposed by by Nababan (2012) about the accuracy and readability criteria of translation assessment. The results of the study showed that there were 50 sentences from both PT and MT from similar source text taken from Doyle’s S. Holmes the Sign of the Four to assess their accuracy and rated by three expert of English language who is the native speaker of Bahasa also 43 paragraphs from both PT and MT from similar source text taken from Doyle’s S. Holmes the Sign of the Four to assess its readability by twenty college student of UNNES with different study program who is the native speaker of Bahasa. The result of the study show that the percentage of accuracy level of PT is 66% very accurate, 30% accurate, 4% quite accurate, and 0% for less accurate and inaccurate and the readability level of PT is 55,82% very readable, 39,53% readable, 4,65% quite readable and 0% for less readable and unreadable. While, The percentage of accuracy level of MT show that 32% is very accurate, 22% is accurate, 32% is quite accurate, 14% is less accurate, and 0% inaccurate and the readability level of MT is 9.30% very readable, 46,51% readable, 39,53% quite readable, 4,66% less readable. In terms of similarity and difference in accuracy and readability of both data, it is found that for the accuracy there is 32% similarity and 68% difference and for readability show that 25,59% is similar and 74,41% is difference. The translation quality with the highest accuracy was professional translation, followed by machine translation. Also, the readability level was mostly highest in the professional translation and lower in this machine translation.

Item Type: Thesis (Under Graduates)
Uncontrolled Keywords: Professional Translation, Machine Translation, Holmes’ the Sign of the Four, Accuracy, Readability.
Subjects: L Education > Special Education > Language and literature education
P Language and Literature > PE English
Fakultas: Fakultas Bahasa dan Seni > Pendidikan Bahasa Inggris (S1)
Depositing User: Indah Tri Pujiati
Date Deposited: 19 Mar 2018 17:42
Last Modified: 19 Mar 2018 17:42
URI: http://lib.unnes.ac.id/id/eprint/30382

Actions (login required)

View Item View Item