NATURALNESS OF INDONESIAN TRANSLATED SIMILES IN DOYLE’S SHORT STORIES


AJI PRASETYO , 2201410136 (2017) NATURALNESS OF INDONESIAN TRANSLATED SIMILES IN DOYLE’S SHORT STORIES. Under Graduates thesis, Universitas Negeri Semarang.

[thumbnail of 2201410136.pdf]
Preview
PDF - Published Version
Download (560kB) | Preview

Abstract

This study was conducted to find out the naturalness of the translated English simile of Doyle’s short stories. The purpose of this final project was to describe the translation strategies used and see the naturalness of the translated simile of Doyle’s short stories, and also the relation between strategy used with the naturalness score of the translated simile. The result of the study showed that there were 165 data which consist of 5 translation strategies proposed by Pierini (2007). They were literal translation strategy (37.57%), replacement of the image with different image strategy (18.78%), reduction of the simile if idiomatic to its sense strategy (31.51%), retention of the same image plus explicitation of similarity feature(s) strategy (8.48%), and omission of the simile strategy (3.63%). Meanwhile the naturalness of the translated simile assessed by using naturalness assessment proposed by Larson (1998), showed that 46.66% were categorized as highly natural translation, 25.45% data natural, 27.87% data less natural and 0% data unnatural. The findings also showed that reduction of simile if idiomatic to its sense translation strategy produces the highest highly natural score followed by, literal, replacement, retention, and omission strategies. The writer suggested that Translator should try to understand the meaning of simile before translate it, and If the translator couldn’t find the equivalence for the simile in target language, they should have translated it based on the meaning. Furthermore, for other researchers suggested to examine the effect of the translation strategies on the other aspect of quality of the translation such as readability and accuracy.

Item Type: Thesis (Under Graduates)
Uncontrolled Keywords: Simile, Translation, Translation Strategies, Naturalness
Subjects: P Language and Literature > P Philology. Linguistics
P Language and Literature > PE English
P Language and Literature > PN Literature (General) > PN0080 Criticism
P Language and Literature > PR English literature
Fakultas: Fakultas Bahasa dan Seni > Pendidikan Bahasa Inggris (S1)
Depositing User: Eko Handoyo Eko
Date Deposited: 14 Mar 2018 13:14
Last Modified: 14 Mar 2018 13:14
URI: http://lib.unnes.ac.id/id/eprint/30326

Actions (login required)

View Item View Item