ANALISIS KONTRASTIF KOSAKATA BAHASA INDONESIA DAN BAHASA MALAYSIA PADA FILM ANIMASI UPIN DAN IPIN


Risa Mutafariha, 2111411051 (2015) ANALISIS KONTRASTIF KOSAKATA BAHASA INDONESIA DAN BAHASA MALAYSIA PADA FILM ANIMASI UPIN DAN IPIN. Under Graduates thesis, UNIVERSITAS NEGERI SEMARANG.

[thumbnail of 2111411051-S.pdf]
Preview
PDF - Published Version
Download (1MB) | Preview

Abstract

Analisis kontrastif merupakan cabang ilmu bahasa yang digunakan untuk membandingkan dua bahasa atau lebih untuk memperoleh perbedaan ataupun persamaan bentuk dan maknanya. Bahasa Indonesia dan bahasa Malaysia mempunyai perbedaan dan persamaan pada bentuk dan makna bahasa. Hal ini disebabkan kedua bahasa tersebut berasal dan berkembang dari bahasa Melayu. Penelitian ini membuktikan bahwa antara bahasa Indonesia dan bahasa Malaysia memiliki perbedaan dan persamaan maknanya. Rumusan masalah dalam penelitian ini, yaitu (1) bagaimana wujud kosakata yang bentuk dan maknanya sama antara bahasa Indonesia dan bahasa Malaysia, (2) bagaimana wujud kosakata yang bentuknya mirip dan maknanya sama antara bahasa Indonesia dan bahasa Malaysia, (3) bagaimana wujud kosakata yang bentuknya sama tetapi maknanya berbeda antara bahasa Indonesia dan bahasa Malaysia, dan (4) bagaimana wujud kosakata yang bentuknya berbeda tetapi maknanya sama antara bahasa Indonesia dan bahasa Malaysia. Tujuan dari penelitian ini, yaitu (1) mendeskripsi kosakata yang bentuk dan maknanya sama antara bahasa Indonesia dan bahasa Malaysia, (2) mendeskripsi kosakata yang bentuknya mirip dan maknanya sama antara bahasa Indonesia dan bahasa Malaysia, (3) mendeskripsi kosakata yang bentunya sama tetapi maknanya berbeda antara bahasa Indonesia dan bahasa Malaysia, dan (4) mendeskripsi kosakata yang bentuknya bentuknya berbeda tetapi maknanya sama. Pendekatan yang digunakan dalam penelitian ini, yaitu pendekatan linguistik kontrastif. Metode yang digunakan untuk mengumpulkan data adalah simak, teknik yang digunakan adalah teknik catat. Langkah-langkah penelitian ini berdasarkan tiga tahap, yaitu (1) tahap penyediaan data, (2) tahap analisis data, dan (3) tahap penyajian hasil analisis data. Metode yang digunakan untuk penyajian hasil analisis data adalah metode formal dan informal. Hasil penelitian ini meliputi kosakata bahasa Indonesia dan bahasa Malaysia yang bentuk dan maknanya sama, kosakata bahasa Indonesia dan bahasa Malaysia yang bentuknya mirip dan maknanya sama, kosakata bahasa Indonesia dan bahasa Malaysia yang bentuknya sama tetapi maknanya berbeda, dan kosakata bahasa Indonesia dan bahasa Malaysia yang bentuknya berbeda tetapi makananya sama. Hasil penelitian menunjukkan adanya perbedaan dan persamaan bentuk dan makna yang bisa melengkapi temuan keempat rumusan masalah. Dari hasil penelitian ini dapat disimpulkan bahwa bahasa Indonesia dan bahasa Malaysia memiliki perbedaan dan persamaan bentuk dan maknanya. Perbedaan dan persamaannya adalah bentuk dan makna bahasa Indonesia dan bahasa Malaysia memiliki persamaan dalam bentuk dan makna, kemiripan dalam bentuk, dan perbedaan bentuk dan makna. Saran yang dapat direkomendasikan, yaitu (1) peneliti linguistik diharapkan untuk mengadakan penelitian sejenis lebih lanjut dengan mengambil wilayah penelitian yang lebih luas, sempelnya lebih banyak, dan menggunakan rumusan masalah di atas tataran kosakata. Sehingga perkembangan penelitian analisis kontrastif akan semakin baik dan hasil penelitian bervariasi, (2)penulis naskah film sebaiknya memperhatikan pemilihan kosakata yang ada dalam percakapan film animasi Upin dan IPIN. Hal ini disebabkan konsumen paling banyak film animasi Upin dan Ipin di Indonesia adalah anak-anak, dihawatirkan mereka akan menggunakan kosakata yang tidak sesuai dengan makna yang ada di dalam bahasa Indonesia apabila ada kosakata yang bentuknya sama tetapi maknanya berbeda. Maka, analisis kontrastif dapat membantu penulis naskah dalam mencari kosakata yang bentuk dan maknanya sama antara BI dan BMA, dan (3)masyarakat umum diharapkan mampu memahami dan memanfaatkan hasil temuan perbedaan dan persamaan kosakata BI dan BMA sebagai bukti bahwa BI dan BMA adalah dua bahasa dari satu rumpun bahasa yang sama di dalam sejarah dunia pendidikan, khususnya perkembangan BI.

Item Type: Thesis (Under Graduates)
Uncontrolled Keywords: analisis kontrastif, kosakata, bentuk, dan makna
Subjects: P Language and Literature > PI Oriental languages and literatures > PI1 Indonesia > Sastra
Fakultas: Fakultas Bahasa dan Seni > Sastra Indonesia (S1)
Depositing User: sumarsono mahasiswa unnes
Date Deposited: 09 Nov 2015 23:29
Last Modified: 09 Nov 2015 23:29
URI: http://lib.unnes.ac.id/id/eprint/20266

Actions (login required)

View Item View Item