CODE SWITCHING IN UNCLE JC HAPPY HOUR IN 95, 65 FM JAKARTA: THE PUBLIC INTERACTIVE COMMUNICATION

Gaganawati Dyah Panca Harsanti, 2201501024 (2005) CODE SWITCHING IN UNCLE JC HAPPY HOUR IN 95, 65 FM JAKARTA: THE PUBLIC INTERACTIVE COMMUNICATION. Masters thesis, Universitas Negeri Semarang.

[img]
Preview
PDF (CODE SWITCHING IN UNCLE JC HAPPY HOUR IN 95, 65 FM JAKARTA: THE PUBLIC INTERACTIVE COMMUNICATION) - Published Version
Download (2543Kb)

    Abstract

    Uncle JC Happy Hour is an English program on Smart FM Jakarta every Saturday and Sunday evening. The callers are local people and foreigners who stay in Indonesia. They often use code – switching during the interactive talk. There was also a different environment with 2 various host DJs and an operator with joy and laughter as their trademark. Marasigan (1983: 54-119) seeks answers of variety of code switching and code mixing in Metropolitan Manila. She points that code switching and code mixing is serving particular communicative ends and there is a hope that the assimilation of English and Pilipino will become more effective communication. Her finding is that there are 7 conversational and written functions which are influenced by many factors such as participants, setting, etc. In this study, an American called JC, who has been living in Jakarta for few years and other participants at Uncle JC’s Happy Hour program switch English into some languages. Even with mistakes but the messages were received well. This thesis is aimed at investigating code switching in the radio interactive English program of Smart FM by focusing on 2 main issues: (1) What conversational function of code switching did occur in Uncle JC? (2) What factors accounted for the code switching on the Uncle JC’s Happy Hour. This is a descriptive qualitative research from the conversation among hosts, operator and listeners as callers, which are taped from Jakarta and played in Semarang and other cities in April 2003. The data are recorded, transcribed, identified, categorized and reduced. I use label for transcript according to turn number and speakers. Finally, the classification falls into 6 conversational functions (quotation, interjection, repetition, message quality, personalization and objectifization, and facility of expression), while factors such as participants, topics, setting, attitudes, values and culture, and personal emotions accounted for switching code at Uncle JC’s Happy Hour. The result of the analysis also shows that 10 languages are used by hosts and callers in switching codes; Bahasa Indonesia, Chinese, Spanish, Japanese, Tagalog, Latin, Bataknese, Javanese, French and German.

    Item Type: Thesis (Masters)
    Uncontrolled Keywords: Code switching, Public Interactive Communication, Descriptive analysis
    Subjects: P Language and Literature > PI Oriental languages and literatures
    Fakultas: Pasca Sarjana > Pendidikan Bahasa Inggris, S2
    Depositing User: budi santoso perpustakaan
    Date Deposited: 23 May 2013 04:29
    Last Modified: 23 May 2013 04:29

    Actions (login required)

    View Item